in 1862 , a comic magazine " the japan punch " was published in yokohama city ' s enclave for foreign residents and gained popularity . 1862年には、漫画雑誌の『ジャパン・パンチ』が横浜市居留地で発行され、人気を博した。
residences , trading houses and churches for foreign residents were built in the foreign settlements which were established in the final days of the tokugawa shogunate . 幕末に居留地が開かれると、外国人の住居、商館、教会などが建てられるようになった。
it is said that foreign residents tasted omi beef brought to kobe port for transportation , believing that it was kobe beef , and named it as kobe beef by mistake . 神戸産の牛ではなく輸送のために神戸港に運ばれてきた近江牛を在留外国人が賞味し名付けたともいわれている。
the field ' permanent address ' on their drivers ' licenses show ' japan ,' just as the country of origin is displayed in licenses of foreign residents in japan . 運転免許証の「本籍」欄にも在日外国人の出身国同様「日本国」と記載される。
the similarity is the establishment of the free-movement area for foreign residents in the cities with open ports , while the japanese-korean treaty of amity permitted foreigners to do business . 開港地に外国人の遊歩区域を設けている点は同様であるが、日朝修好条規では外国人の商業行為をも認めている。